Qualité de la langue dans les médias

Ça se dégrade

Ces médias qui ne respectent pas la langue française ni le bon sens...




Cyberpresse 1er novembre 2009 - "sous fond" c'est vraiment très creux...







Cyberpresse 1er novembre 2009 - "au volent", bien sûr!



Canoe 1er novembre 2009 - "héro" ou zéro?


Laissez un commentaire



1 commentaire

  • Jean-François-le-Québécois Répondre

    1 novembre 2009

    Merci! Et j'aimerais ajouter à ceci, deux choses qui me font hérisser les cheveux sur la tête:
    (a) d'abord, à la radio, la télévision et dans les journaux d'ici, l'on n'a de cesse de parler de l'opportunité de ci ou de ça... Mais c'est un anglicisme! Car opportunity et opportunité sont ce qu'on appelle en linguistique, des faux-amis, soit des mots de différentes langues, qui se ressemblent mais n'ont pas la même signification. Il faut parler d'occasion, en bon français.
    (b) qui n'a pas entendu l'expression briser le record ? Même si Radio-Canada, notamment, la véhicule à tour de bras, c'est un anglicisme. On doit dire: battre le record! Et ce, n'en déplaise à monsieur Jean-Marie De Koninck, notamment...