La Langue de chez nous
30 octobre 2009
Merci de nous faire connaître ce magnifique poème de Bernard Dimey, c'est en effet une très belle caricature, qui doit nous faire prendre conscience, bien sûr des dérives, mais le propre d'une caricature est toujours dans l'exagération. afin de souligner tel problème ou tel caractère particulier. .
Il est plus que certain, par rapport à ces anglicismes, que nous pouvons observer plusieurs tendances .
Celle de certains locuteurs qui y ont recours démontrant peut-être par là, la pauvreté de leur vocabulaire, sans doute est-il plus facile pour eux d'employer "challenge" que d'utiliser " défi" ?.
Ceux aussi qui se laissent aller à une certaine mode en vogue selon les années...
Pourtant il est à constater que certains mots ont fait un petit tour puis se sont démodés au point d'être chassés définitivement ainsi "smart" ne se dit plus du tout ou encore "teenagers" les Français ont préféré inventer le mot "ado" en coupant "adolescent", par exemple .. Le mouvement de la mode est tel, qu'il balaye tel mot ou tel autre du discours quotidien, naguère à la mode du jour..Certains autres sont carrément digérés et s'écrivent avc l'orthographe française tel "partner" est devenu "partenaire" ou "packetboat" devenu "paquebot"
Certains domaines de l"économie par exemple, regorgent d'anglicismes principalement l'informatique, avec tout ce vocabulaire anglo américain, mais le mot "computer" a définitivement été éradiqué, remplacé par le mot "ordinateur" beaucoup plus précis, il est facile d'observer que les influences linguistiques ne sont pas qu'anglo saxonnes, dans le monde de la musique nous voyons une grande domination de mots italiens, les plantes plutôt les mots latins, et nous pouvons parfaitement détailler ainsi les unes aprés les autres les influences particulières de très nombreux pays ,qui de cette façon nous apportent à tous par leurs mots colorés, des senteurs de pays exotiques ..
La plupart des mots anglais que nous retrouvons dans le langage sont très souvent d'anciens mots français qui ont été utilisés au départ en Angleterre, tel le simple "manage" venant de "ménager" Comme il a été raconté auparavant la langue française a dominé durant plus de trois cents ans sur la terre anglaise et a donc laissé pas mal de traces..
Le mot informatique est un mot français,il vient de la Compagnie générale d'informatique depuis 1960 et il a donné le mot "informatic" anglais.
Ainsi par la suite encore, toutes sortes de mots appartenant à la vie sentimentale et affective ont traversé la Manche au cours du 17ème siècle, et ils sont si déformés que quelquefois ils sont à peine reconnaissables pour une oreille française, parce qu'ils différent par la prononciation, et cette prononciation a bien entendu entraîné un changement orthographique , tels : adorable, aversion, allégresse, chagrin, compliment, coquet, plaisir .. Et tant d'autres encore .. Ils ont pris un tel air anglais que nous n'arrivons pas à nous imaginer que leur origine est française tel ce mot de tennis. Il vient du mot "tenez" prononcé par les joueurs du jeu de paume qu'ils prononçaient pour ouvrir le jeu.
Un dernier mot pour le plaisir : gentleman vient de gentil .